TY - CONF TI - Διαπολιτισμική πρόσληψη της δραματουργίας μέσα από τον ελληνικό περιοδικό τύπο του 19ου αι.: Μία πρώτη προσέγγιση AU - Χρυσόθεμις Σταματοπούλου Βασιλάκου AU - Κατερίνα Διακουμοπούλου PY - 2015 SP - 65-84 PB - Ευρωπαϊκή Εταιρεία Νεοελληνικών Σπουδών T2 - Ε΄ Ευρωπαϊκό Συνέδριο Νεοελληνικών Σπουδών «Συνέχειες, ασυνέχειες, ρήξεις στον ελληνικό κόσμο (1204-2014): Οικονομία, κοινωνία, ιστορία, λογοτεχνία TODO - doi.org/10.5281/zenodo.6857197 TODO - Θεατρολογία, Νεοελληνικό Θέατρο, περιοδικός τύπος TODO - Αντικείμενο του άρθρου είναι η παρουσίαση των πρώτων αποτελεσμάτων του υποέργου του Ερευνητικού Προγράμματος “Χρυσαλλίς” (Επιστημονική Υπεύθυνη καθηγήτρια κ. Άννα Ταμπάκη), που εκπονήθηκε από το 2012 έως το 2016, με αντικείμενο την πρόσληψη των δραματικών ειδών (συγγραφείς, κείμενα, ιδεολογικά και αισθητικά ρεύματα, θεωρία του δράματος), μέσα από τον ελληνικό περιοδικό τύπο του 19ου αιώνα. Επιχειρήθηκε μία πρώτη χαρτογράφηση του ευρέος αυτού αντικειμένου ως ακολούθως:

1. Χρονική περιοδολόγηση-ποιοτική και ποσοτική αξιολόγηση των ευρημάτων ανά δεκαετία, σε σχέση με το κοινωνικό, οικονομικό και πολιτικό πλαίσιο της εποχής.
2. Συνολική παρουσίαση της θεματολογίας σχετικά με το θέατρο, στα ελληνικά περιοδικά του 19ου αιώνα που είχαν αποδελτιωθεί μέχρι το Σεπτέμβριο 2014.
3. Οι μεταφρασμένοι συγγραφείς ανά εθνική γλώσσα.
4. Τα θεατρικά έργα που μεταφράζονται και η διερεύνηση της περαιτέρω πρόσληψής τους στον ελληνικό χώρο (η σκηνική ή μη παρουσίασή τους και η κριτική αντιμετώπισή τους από τον τύπο και το κοινό). Ακολούθως η κατάταξή τους: α) κατά είδος (τραγωδία ,δράμα, κωμωδία) ,β) ως προς το περιεχόμενο( ποιητικό θέατρο, θέατρο πρόζας, λυρικό θέατρο)και γ) ως προς την έκτασή τους (πολύπρακτα, μονόπρακτα, διάλογοι θεατρικοί ή θεατρόμορφοι).
5. Η προσωπικότητα των μεταφραστών και η ακολουθούμενη μεταφραστική μέθοδός τους ως προς τη χρήση της γλώσσας και την πιστή ή μη απόδοση του πρωτότυπου κειμένου.
6. Οι ιδεολογικές και αισθητικές επιρροές όσον αφορά στην πρόσληψη των ευρωπαϊκών ρευμάτων μέσω των δραματικών κειμένων.
7. Η ανάδειξη των μεταφρασμένων κριτικών δοκιμίων που συμβάλλουν στη θεωρία του δράματος και οι πιθανές συζητήσεις που αυτά προκαλούν και
8. Οι θεατρικές ειδήσεις. Η ενημέρωση του ελληνικού κοινού για το διεθνές θεατρικό γίγνεσθαι της εποχής, κυρίως μέσω των ανταποκρίσεων από τις μεγάλες πρωτεύουσες της Ευρώπης (Παρίσι, Λονδίνο κ.ά.).
Από το σύνολο των δεδομένων που προέκυψαν από την αποδελτίωση των περιοδικών δόθηκε επίσης η δυνατότητα σύγκρισης των πληροφοριών που αφορούν στη δράση του ελληνικού θεάτρου στον ελληνικό χώρο (παραστάσεις , κριτικές, συγγραφείς, ηθοποιοί κ.α.) σε σχέση με την πρόσληψη της ξένης δραματουργίας.
 ER -