Πρακτικά Συνεδρίου uoadl:1002374 1628 Αναγνώσεις
21. Οι επίσημες λατινικές μεταφράσεις του ψαλμού 129/130 του Δαβίδ
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105313924. Λατινικές μεταφράσεις στο ποίημα "τα καθ' Ηρώ και Λέανδρον" του Μουσαίου του Γραμματικού
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105314425. Έμμετρη λατινική μετάφραση των "Μεθ' Όμηρον Α'" του Κόιντου Σμυρναίου
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105314526. Μεταφραστικές τεχνικές στις μεταφράσεις του Μάξιμου Πλανούδη από τα λατινικά στα ελληνικά
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105314627. Παρατηρήσεις στην Πλανούδεια μετάφραση των διπλών επιστολών των "Ηρωίδων" του Οβιδίου
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105314729. Η Πλανούδεια μετάφραση των "Dicta Catonis"
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105314930. Η νέα έκδοση της Πλανούδειας μετάφρασης των "Μεταμορφώσεων" του Οβιδίου
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105315131. Η "Sequentia" του Αγίου Διονυσίου "Gaude prole Graecia" και η ελληνική της μετάφραση
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105315334. Μεταφράζοντας τους ρωμαίους ιστορικούς
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105315736. Λατινικά περιηγητικά κείμενα : αναγκαιότητα μετάφρασης
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105316037. Η συμβολή των λατίνων μεταφραστών στη θεωρία της μετάφρασης
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:105316239. Good night, Mr Hale! : το πρόβλημα της μετά-βρασης
Άρθρο Συνεδρίου uoadl:1053164