Translating Eddie Lenihan’s "The Dream Hour" from Gruesome Irish Tales for Children; an Analysis of Irish Folklore and Storytelling Tradition

Διπλωματική Εργασία uoadl:2328566 264 Αναγνώσεις

Μονάδα:
Κατεύθυνση Αγγλική Γλώσσα
Βιβλιοθήκη της Φιλοσοφικής Σχολής
Ημερομηνία κατάθεσης:
2017-12-07
Έτος εκπόνησης:
2017
Συγγραφέας:
Ρήγα Αγγελική-Ζωή
Στοιχεία επιβλεπόντων καθηγητών:
Ευτέρπη Μήτση, Καθηγήτρια, Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Φιλοσοφική Σχολή ΕΚΠΑ
Μαρία Σιδηροπούλου, Καθηγήτρια, Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Φιλοσοφική Σχολή ΕΚΠΑ
Άννα Χατζηδάκη, Λέκτορας, Τμήμα Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Φιλοσοφική Σχολή ΕΚΠΑ
Πρωτότυπος Τίτλος:
Translating Eddie Lenihan’s "The Dream Hour" from Gruesome Irish Tales for Children; an Analysis of Irish Folklore and Storytelling Tradition
Γλώσσες εργασίας:
Αγγλικά
Μεταφρασμένος τίτλος:
Μεταφράζοντας την «Ώρα του Ονείρου» από τα Ανατριχιαστικά Ιρλανδικά Παραμύθια για Παιδιά του Eddie Lenihan; ανάλυση της ιρλανδικής λαογραφίας και προφορικής παράδοσης
Περίληψη:
Η ιστορία «Η Ώρα του Ονείρου» (“The Dream Hour”), γραμμένη από τον Eddie Lenihan, περιγράφει τα πάθη του ήρωα της ιρλανδικής μυθολογίας, του Φιν Μακ Κουλ, ο οποίος καλείται σε πραγματική αναμέτρηση με τη φιγούρα που βλέπει στους εφιάλτες του. Σκοπός της εργασίας είναι να εξετάσει τη λειτουργία της προφορικής παράδοσης στη διατήρηση της ιρλανδικής λαογραφίας και πολιτιστικής κληρονομιάς και πώς αυτά τα στοιχεία μπορούν να μεταφερθούν στην ελληνική μετάφραση. Αρχικά, και αφού πρώτα έχουν γίνει αναφορές στο υπόβαθρο της ευρωπαϊκής και ιρλανδικής προφορικής παράδοσης και λαογραφίας, προσεγγίζονται ορισμένες ενδείξεις ακτιβισμού για την προστασία της πολιτιστικής κληρονομιάς όπως προκύπτουν μέσα από την ιστορία. Επιπλέον, γίνεται προσπάθεια εξήγησης της της ψυχολογίας των ονείρων του ήρωα. Παράλληλα, η μετάφραση της ιστορίας στα ελληνικά αποσκοπεί στο να παράγει υλικό για τη μεταφρασεολογική ανάλυση της μεταφραστικής διαδικασίας.
Κύρια θεματική κατηγορία:
Γλώσσα – Λογοτεχνία
Λέξεις-κλειδιά:
προφορική αφήγηση, λαογραφία, προστασία πολιτιστικής κληρονομιάς, παιδική λογοτεχνία, Ιρλανδία, μετάφραση
Ευρετήριο:
Όχι
Αρ. σελίδων ευρετηρίου:
0
Εικονογραφημένη:
Όχι
Αρ. βιβλιογραφικών αναφορών:
53
Αριθμός σελίδων:
64

ΡΗΓΑ Α.Μ. 259 - The Dream Hour.pdf
915 KB
Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση στο αρχείο. H πρόσβαση επιτρέπεται μόνο εντός του δικτύου του ΕΚΠΑ.