Munday, J. 2012. Evaluation in Translation. Critical points of translator decision-making. London: Routledge

Διπλωματική Εργασία uoadl:2800905 107 Αναγνώσεις

Μονάδα:
Κατεύθυνση Μετάφρασης: Οικονομικής, Νομικής, Πολιτικής Μετάφρασης
Βιβλιοθήκη Πολιτικής Επιστήμης και Δημόσιας Διοίκησης - Επικοινωνίας και Μέσων Μαζικής Ενημέρωσης - Τουρκικών Σπουδών και Σύγχρονων Ασιατικών Σπουδών
Ημερομηνία κατάθεσης:
2018-10-12
Έτος εκπόνησης:
2018
Συγγραφέας:
Πουλιοπούλου Μαρία
Στοιχεία επιβλεπόντων καθηγητών:
Ιωάννης Ε. Σαριδάκης, Αναπληρωτής Καθηγητής, ΕΚΠΑ
Ελένη Σελλά, Καθηγήτρια, ΕΚΠΑ
Ευθυμία Μούκα, Υπ. Δρ, ΕΚΠΑ, ΤΤΣΣΑΣ
Πρωτότυπος Τίτλος:
Munday, J. 2012. Evaluation in Translation. Critical points of translator decision-making. London: Routledge
Γλώσσες εργασίας:
Αγγλικά
Ελληνικά
Μεταφρασμένος τίτλος:
Munday, J. 2012. Αξιολόγηση στη Μετάφραση. Κρίσιμα σημεία της διαδικασίας λήψης αποφάσεων. London: Routledge
Περίληψη:
Η παρούσα διπλωματική εργασία αφορά τη μετάφραση στην Ελληνική και τον επιστημονικό σχολιασμό του "Munday, J. 2012. Evaluation in Translation. Critical points of translator decisionmaking. London: Routledge", καθώς και τη συγκρότηση καταλόγου στον οποίο παρατίθενται οι γλωσσολογικοί όροι του βιβλίου με τους αντιστοιχούς τους στην ελληνική γλώσσα.
Κύρια θεματική κατηγορία:
Κοινωνικές, Πολιτικές και Οικονομικές επιστήμες
Λέξεις-κλειδιά:
Μετάφραση, κριτική ανάλυση λόγου, αξιολόγηση, παρέμβαση, υποκειμενικότητα του μεταφραστή
Ευρετήριο:
Όχι
Αρ. σελίδων ευρετηρίου:
0
Εικονογραφημένη:
Ναι
Αρ. βιβλιογραφικών αναφορών:
15
Αριθμός σελίδων:
102.319
pouliopoulou_final.pdf (8 MB) Άνοιγμα σε νέο παράθυρο