Μονάδα:
Κατεύθυνση ΜετάφρασηΒιβλιοθήκη Φιλοσοφικής Σχολής
Ημερομηνία κατάθεσης:
2023-11-08
Συγγραφέας:
Κορνέλη Βικτώρια-Κυριακή
Στοιχεία επιβλεπόντων καθηγητών:
Μαρία Παπαδήμα, Καθηγήτρια, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΕΚΠΑ
Μαρία Μπαϊρακτάρη, Επίκουρη Καθηγήτρια, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΕΚΠΑ
Μαρία Σπυριδοπούλου, Επίκουρη Καθηγήτρια, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΕΚΠΑ
Πρωτότυπος Τίτλος:
Μετάφραση και μεταφραστικός σχολιασμός αποσπασμάτων του βιβλίου του Albert Cohen, Le livre de ma mère
Γλώσσες εργασίας:
Ελληνικά
Μεταφρασμένος τίτλος:
Μετάφραση και μεταφραστικός σχολιασμός αποσπασμάτων του βιβλίου του Albert Cohen, Le livre de ma mère
Περίληψη:
Αυτή η εργασία παρουσιάζει την μετάφραση αποσπασμάτων από το βιβλίο Le livre
de ma mère. Πρόκειται για ένα αυτοβιογραφικό έργο του συγγραφέα Albert Cohen.
Ελληνοεβραϊκής καταγωγής, ο Κοέν ζει το μεγαλύτερο μέρος της ζωής του στην
Γενεύη και γράφει όλα του τα έργα στην γαλλική γλώσσα. Το έργο του γίνεται
γνωστό στη Γαλλία και μάλιστα ένα μυθιστόρημά του βραβεύεται από τη Γαλλική
Ακαδημία (1969). Στην Ελλάδα όμως το έργο του δεν χαίρει της ίδιας εκτίμησης και
αυτό φαίνεται από τις μεταφράσεις που έχουν γίνει έως σήμερα. Η παρούσα εργασία
λοιπόν στοχεύει στην πρόταση μιας νέας μετάφρασης του αυτοβιογραφικού έργου
καθώς η ελληνική μετάφρασή του έγινε για πρώτη και τελευταία φορά το 1994.
Κύρια θεματική κατηγορία:
Γλώσσα – Λογοτεχνία
Λέξεις-κλειδιά:
Αλμπέρ Κοέν, μετάφραση, Le livre de ma mère, αυτοβιογραφικό έργο, ελληνική μετάφραση
Αρ. σελίδων ευρετηρίου:
0
Αρ. βιβλιογραφικών αναφορών:
44