Four short stories by Marcel Schwob or translate the artfulness of literature

Postgraduate Thesis uoadl:2195099 1013 Read counter

Unit:
Κατεύθυνση Γαλλική Γλώσσα
Library of the School of Philosophy
Deposit date:
2017-11-19
Year:
2017
Author:
Athanasopoulos Antonios
Supervisors info:
Βάρσος Γεώργιος, Επίκουρος, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας, Φιλοσοφική Σχολή ΕΚΠΑ
Παπαδήμα Μαρία, Καθηγήτρια, Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας, Φιλοσοφική Σχολή ΕΚΠΑ
Αναστασιάδη Μαρία-Χριστίνα, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια Τμήμα Γαλλικής Γλώσσας & Φιλολογίας, Φιλοσοφική Σχολή ΕΚΠΑ
Original Title:
Τέσσερις νουβέλες του Marcel Schwob ή η μετάφραση της λογοτεχνικότητας
Languages:
Greek
Translated title:
Four short stories by Marcel Schwob or translate the artfulness of literature
Summary:
The main objective of this work is to translate French texts which have not come yet to light in their Greek form; texts with a specific literary sign: on the fringes of symbolism and decadent tendencies; texts whose author has manifest aesthetic peculiarities as well as the tendency to exploit and the ease to use many linguistic levels. So, four short stories by Marcel Schwob have been selected from the Coeur double collection, where the heteroclite feature exists in both content and form. Thus, its second objective is to analyze the basic translation choices, the translation line followed. There will be an effort to combine exploration through the literary analysis of the basic translational issues of each short story and the preservation of the letter through the avoidance of the deforming tendencies enumerated in Antoine Berman’s analytical path. It will be shown, for this endeavor, that one of the most important aspects of literature, artfulness, coincides with the letter, which Berman favors, since it is identical to the writer’s rhetorical choices, his linguistic choices and his way he decides to structure his ideas.
Main subject category:
Language – Literature
Keywords:
Marcel Schwob, Double Heart, The Screech-owls, The Three Customs Guards, The Opium Doors, A Skeleton, Symbolism, decadent movement, artfulness of literature, Antoine Berman, intertextuality, ambiguity in translation, exotic in translation, deformation’s analysis and systematization, homogenization
Index:
No
Number of index pages:
0
Contains images:
Yes
Number of references:
50
Number of pages:
155
ΔΠΜΣ Μετάφρασης_ΔΙΠΛΩΜΑΤΙΚΗ_ΑΘΑΝΑΣΟΠΟΥΛΟΣ.pdf (4 MB) Open in new window