Georg Kaiser, Από το πρωί ως τα μεσάνυχτα. Μια μετάφραση και ένας πρόλογος.

Διπλωματική Εργασία uoadl:2878654 369 Αναγνώσεις

Μονάδα:
Κατεύθυνση Από το Κείμενο στη Σκηνή. Το Ελληνικό Θέατρο σε Διάλογο με το Παγκόσμιο
Βιβλιοθήκη Φιλοσοφικής Σχολής
Ημερομηνία κατάθεσης:
2019-07-15
Έτος εκπόνησης:
2019
Συγγραφέας:
Πολύζου Ναταλία
Στοιχεία επιβλεπόντων καθηγητών:
Άννα Ταμπάκη, Καθηγήτρια, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, ΕΚΠΑ
Γρηγόρης Ιωαννίδης, Επίκουρος Καθηγητής, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, ΕΚΠΑ
Ιωάννα Ρεμεδιάκη, Λέκτορας, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, ΕΚΠΑ
Πρωτότυπος Τίτλος:
Georg Kaiser, Από το πρωί ως τα μεσάνυχτα. Μια μετάφραση και ένας πρόλογος.
Γλώσσες εργασίας:
Ελληνικά
Μεταφρασμένος τίτλος:
Γκέοργκ Κάιζερ, Από το πρωί ως τα μεσάνυχτα. Μια μετάφραση και ένας πρόλογος.
Περίληψη:
Η εργασία αποτελείται από δύο μέρη, τη μετάφραση του έργου του Georg Kaiser "Από το πρωί ως τα μεσάνυχτα" (1912) και έναν πρόλογο. Στον πρόλογο περιγράφονται χαρακτηριστικά του εξπρεσιονισμού, η θεωρία του Kaiser για το θέατρο και την τέχνη, οι ιδιαιτερότητες της γλώσσας του "Από το πρωί ως τα μεσάνυχτα" και οι προβληματισμοί που προέκυψαν κατά τη μετάφραση.
Κύρια θεματική κατηγορία:
Γλώσσα – Λογοτεχνία
Λέξεις-κλειδιά:
Γκέοργκ Κάιζερ, εξπρεσιονισμός, μετάφραση, θέατρο, Γερμανία, Φρίντριχ Νίτσε
Ευρετήριο:
Όχι
Αρ. σελίδων ευρετηρίου:
0
Εικονογραφημένη:
Ναι
Αρ. βιβλιογραφικών αναφορών:
132
Αριθμός σελίδων:
70
Georg Kaiser - Από το πρωί ως τα μεσάνυχτα - Μια μετάφραση και ένας πρόλογος.pdf (987 KB) Άνοιγμα σε νέο παράθυρο