Georg Kaiser, From morn to midnight. A translation and a prologue.

Postgraduate Thesis uoadl:2878654 371 Read counter

Unit:
Κατεύθυνση Από το Κείμενο στη Σκηνή. Το Ελληνικό Θέατρο σε Διάλογο με το Παγκόσμιο
Library of the School of Philosophy
Deposit date:
2019-07-15
Year:
2019
Author:
Πολύζου Ναταλία
Supervisors info:
Άννα Ταμπάκη, Καθηγήτρια, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, ΕΚΠΑ
Γρηγόρης Ιωαννίδης, Επίκουρος Καθηγητής, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, ΕΚΠΑ
Ιωάννα Ρεμεδιάκη, Λέκτορας, Τμήμα Θεατρικών Σπουδών, ΕΚΠΑ
Original Title:
Georg Kaiser, Από το πρωί ως τα μεσάνυχτα. Μια μετάφραση και ένας πρόλογος.
Languages:
Greek
Translated title:
Georg Kaiser, From morn to midnight. A translation and a prologue.
Summary:
This thesis consists of two parts, a translation from German to Greek of Georg Kaiser's theater play "From morn to midnight" (1912) and a prologue. The prologue is a description of the main characteristics of the expressionist movement, the theories of Georg Kaiser, the key features of the language of the play and the most critical translation issues.
Main subject category:
Language – Literature
Keywords:
Georg Kaiser, expressionism, translation, theater, Germany, Friedrich Nietzsche
Index:
No
Number of index pages:
0
Contains images:
Yes
Number of references:
132
Number of pages:
70
Georg Kaiser - Από το πρωί ως τα μεσάνυχτα - Μια μετάφραση και ένας πρόλογος.pdf (987 KB) Open in new window