An analysis of the cultural elements in Spanish translations of the Rembetiko songwriting

Postgraduate Thesis uoadl:2966126 75 Read counter

Unit:
Κατεύθυνση Μετάφραση - Γλωσσολογία. Θεωρία και Εφαρμογές στην Ισπανική Γλώσσα
Library of the School of Philosophy
Deposit date:
2021-11-19
Year:
2021
Author:
Mitsoula Efthymia-Vasiliki
Supervisors info:
Maila García Amorós, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, Departamento de Filología Griega y Filología Eslava, Universidad de Granada
Αγγελική Αλεξοπούλου, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΕΚΠΑ
Σπυρίδων Μαυρίδης, Επίκουρος Καθηγητής, τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, ΕΚΠΑ
Original Title:
Un análisis de los elementos culturales en traducciones españolas de canciones del Rembétiko
Languages:
Spanish
Translated title:
An analysis of the cultural elements in Spanish translations of the Rembetiko songwriting
Summary:
The purpose of the present study is to carry out an analysis of translations, made in
the Spanish language, of songs belonging to the musical heritage of Rembetiko.
Specifically, we focused on the translation of the cultural elements present in the
songs mentioned. With the aim of working on that purpose, we elaborated a corpus of
rembetika songs translated in Spanish. We started by locating these elements and
afterwards we studied them in depth, in both languages, Greek and Spanish, so as to
proceed to the analysis of their translation. Of course, we used some theories of
translation that worked as a base for our study. As a result of our analysis, we
conclude that although there may be translations with really good intentions, and in
the same time there can be satisfactory equivalences between the two languages, the
terms that refer to the cultural realities strictly related to the Rembetiko, seem to be
rather complex and difficult to translate; and consequently, the result is not always
satisfactory. In addition, we offered some of our alternatives of translation, always
based on the theoretical precepts that we study.
Main subject category:
Language – Literature
Keywords:
Rembetiko, argot, popular songs, translation, Greek-Spanish, cultural elements
Index:
No
Number of index pages:
0
Contains images:
No
Number of references:
79
Number of pages:
99
Μητσούλα Ευθυμία-Βασιλική Μεταπτυχιακή διπλωματική εργασία.pdf (1 MB) Open in new window