Μιχαήλ Τσερβάντες. Ο επιτήδειος ευγενής δον Κισότης της Μάντσας. Η πρώτη γνωστή ελληνική μετάφραση έργου του Cervantes (τρίτη δεκαετία του 18 ου αιώνα;). Εισαγωγή: Γ. Κεχαγιόγλου – Α. Ταμπάκη. Κείμενο, Γλωσσάρι & Πίνακας Κύριων Ονομάτων: Γ. Κεχαγιόγλου. Πηγές της Νεοελληνικής Γραμματείας και Ιστορίας - Ι [2007 (σ. 813 + 28 εικόνες)]

Επιστημονική δημοσίευση - Βιβλίο uoadl:2673107 991 Αναγνώσεις

Μονάδα:
Τμήμα Θεατρικών Σπουδών
Τίτλος:
Μιχαήλ Τσερβάντες. Ο επιτήδειος ευγενής δον Κισότης της Μάντσας. Η πρώτη γνωστή ελληνική μετάφραση έργου του Cervantes (τρίτη δεκαετία του 18 ου αιώνα;). Εισαγωγή: Γ. Κεχαγιόγλου – Α. Ταμπάκη. Κείμενο, Γλωσσάρι & Πίνακας Κύριων Ονομάτων: Γ. Κεχαγιόγλου. Πηγές της Νεοελληνικής Γραμματείας και Ιστορίας - Ι [2007 (σ. 813 + 28 εικόνες)]
Γλώσσες Τεκμηρίου:
Ελληνικά
Έτος δημοσίευσης:
2007
Συγγραφείς:
Γιώργος Κεχαγιόγλου
Άννα Ταμπάκη
Εκδότης:
Ινστιτούτο Νεοελληνικών Ερευνών, Εθνικό Ίδρυμα Ερευνών
ISBN:
ISBN 978 - 960 - 7916 - 71 - 6
Λέξεις-κλειδιά:
Φαναριώτικη παιδεία,
Κύρια θεματική κατηγορία:
Γλώσσα – Λογοτεχνία
Το ψηφιακό υλικό του τεκμηρίου δεν είναι διαθέσιμο.