El uso de los tiempos del pasado en ELE. Análisis de la producción escrita de estudiantes griegos de nivel A2

Διπλωματική Εργασία uoadl:2965828 123 Αναγνώσεις

Μονάδα:
Κατεύθυνση Μετάφραση - Γλωσσολογία. Θεωρία και Εφαρμογές στην Ισπανική Γλώσσα
Βιβλιοθήκη Φιλοσοφικής Σχολής
Ημερομηνία κατάθεσης:
2021-11-16
Έτος εκπόνησης:
2021
Συγγραφέας:
Γάκη Αλεξάνδρα
Στοιχεία επιβλεπόντων καθηγητών:
Επιβλέπουσα: Αγγελική Αλεξοπούλου, Αναπληρώτρια Καθηγήτρια, Τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Φιλοσοφική Σχολή, ΕΚΠΑ.
Mέλη: Λούγκο Μιρόν Σουσάνα, Μόνιμη Επίκουρη Καθηγήτρια, Τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Φιλοσοφική Σχολή, ΕΚΠΑ.
Παλαπανίδη Κυριακή, Ε.ΔΙ.Π, Τμήμα Ισπανικής Γλώσσας και Φιλολογίας, Φιλοσοφική Σχολή, ΕΚΠΑ.
Πρωτότυπος Τίτλος:
El uso de los tiempos del pasado en ELE. Análisis de la producción escrita de estudiantes griegos de nivel A2
Γλώσσες εργασίας:
Ισπανικά
Μεταφρασμένος τίτλος:
Η χρήση των παρελθοντικών χρόνων στην Ισπανική ως Ξένη Γλώσσα. Ανάλυση της γραπτής παραγωγής Ελλήνων σπουδαστών επιπέδου Α2
Περίληψη:
Η παρούσα εργασία επικεντρώνεται στη μελέτη της χρήσης των παρελθοντικών χρόνων, και συγκεκριμένα του αόριστου και του παρατατικού, στην παραγωγή γραπτού λόγου από πλευράς Ελλήνων συμμετεχόντων υποψηφίων για το επίπεδο Α2 στις εξετάσεις του Κρατικoύ Πιστοποιητικού Γλωσσομάθειας (ΚΠγ). Ο κύριος στόχος ήταν να ερευνηθούν τα γλωσσολογικά λάθη σε μορφοσυντακτικό επίπεδο, συγκεκριμένα στο χρόνο του ρήματος, για να επιβεβαιώσουμε αν όλοι όσοι συμμετείχαν στις εξετάσεις έχουν αφομοιώσει ή όχι, τους βασικούς κανόνες χρήσης του αόριστου και του παρατατικού στην ισπανική γλώσσα. Για να φέρουμε εις πέρας την εργασία μας, ακολουθήσαμε το μοντέλο της ανάλυσης λαθών, κάνοντας αρχικά μια θεωρητική ανασκόπηση, σε έννοιες όπως η αντιπαραβολική ανάλυση, η ανάλυση λαθών, η διαγλώσσα και ο ρόλος της μητρικής γλώσσας. Η συγκεκριμένη ανασκόπηση πραγματοποιήθηκε με σκοπό να μπορέσουμε να εξηγήσουμε τις διάφορες στρατηγικές που χρησιμοποιεί ο μαθητής, καθώς και τους ψυχογλωσσολογικούς μηχανισμούς που λαμβάνουν χώρα κατά τη διάρκεια της εκμάθησης μιας ξένης γλώσσας. Στόχος μας είναι να βρούμε τις πιθανές αιτίες για τα λάθη που έχουν διαπραχθεί. Από την άλλη, το μοντέλο της ανάλυσης λαθών μας βοήθησε να εντοπίσουμε, να κατηγοριοποιήσουμε και να εξηγήσουμε τα λάθη σύμφωνα με το γλωσσολογικό, περιγραφικό και αιτιολογικό κριτήριο. Τα αποτελέσματα της εργασίας μας έδειξαν ότι ένα αξιόλογο ποσοστό των συμμετεχόντων στις εξετάσεις της ισπανικής γλώσσας επιπέδου Α2 δυσκολεύονται όταν καλούνται να επιλέξουν ανάμεσα στους δυο παρελθοντικούς χρόνους που μελετήσαμε, διότι, καθώς φαίνεται, δεν έχουν αποσαφηνίσει τους κανόνες που διέπουν την χρήση τους. Τέλος, ελπίζουμε ότι τα συμπεράσματα στα οποία καταλήξαμε θα είναι χρήσιμα τόσο για τους Έλληνες μαθητές όσο και για τους καθηγητές όταν μελετούν και εξηγούν αυτό το γραμματικό φαινόμενο.
Κύρια θεματική κατηγορία:
Γλώσσα – Λογοτεχνία
Λέξεις-κλειδιά:
Aνάλυση λαθών, Έλληνες μαθητές, παρελθοντικοί χρόνοι, ισπανικά ως ξένη γλώσσα, αόριστος, παρατατικός.
Ευρετήριο:
Ναι
Αρ. σελίδων ευρετηρίου:
2
Εικονογραφημένη:
Ναι
Αρ. βιβλιογραφικών αναφορών:
45
Αριθμός σελίδων:
87
El uso de los tiempos de pasado en ELE.pdf (997 KB) Άνοιγμα σε νέο παράθυρο