1. Neo-Gricean Perspectives: Implicated meaning in A. Christie's And Then There Were None
Διπλωματική Εργασία uoadl:29000002. Exploring Community Interpreting in Greece: The Case of the Greek Community Interpreter
Διπλωματική Εργασία uoadl:29000183. The role of translation in English language teaching in Greece
Διπλωματική Εργασία uoadl:28999476. Pragmatic meaning perspectives into film dubbing: “Beauty and the Beast”
Διπλωματική Εργασία uoadl:28999587. The role of translation direction and translation strategy in novel metaphor comprehension
Διπλωματική Εργασία uoadl:28999778. Localization of medical websites: Implications of localizing for medical purposes
Διπλωματική Εργασία uoadl:29757969. The Pragmatics of History and Fantasy in Jeanette Winterson’s "The Daylight Gate"
Διπλωματική Εργασία uoadl:297572310. Subtitling medical talk into Greek: the case of Grey’s Anatomy, House M.D. and, The Good Doctor
Διπλωματική Εργασία uoadl:297582712. Japanese Popular Culture and Western Audiences: Translating English Scanlated Manga into Greek
Διπλωματική Εργασία uoadl:297571514. Domestication and Foreignization in Jane Eyre
Διπλωματική Εργασία uoadl:297624615. Translating pain: How pain is translated in theater plays
Διπλωματική Εργασία uoadl:297574816. Translating Racial Slurs in Film: The Case of English-Greek Fansubbing
Διπλωματική Εργασία uoadl:292106117. Code-switching and Expressing Emotions in L2: A Case Study of Chinese Internet Discourse
Διπλωματική Εργασία uoadl:297584818. Translanguaging in contemporary drama: Tennessee Williams’ The Rose Tattoo on Greek stage
Διπλωματική Εργασία uoadl:2976261